About cookies on this site Our websites require some cookies to function properly (required). In addition, other cookies may be used with your consent to analyze site usage, improve the user experience and for advertising. For more information, please review your options. By visiting our website, you agree to our processing of information as described in IBM’sprivacy statement. To provide a smooth navigation, your cookie preferences will be shared across the IBM web domains listed here.
Publication
ICPR 2010
Conference paper
Automatic pronunciation transliteration for chinese-english mixed language keyword spotting
Abstract
This paper presents automatic pronunciation transliteration method with acoustic and contextual analysis for Chinese-English mixed language keyword spotting (KWS) system. More often, we need to develop robust Chinese-English mixed language spoken language technology without Chinese accented English acoustic data. In this paper, we exploit pronunciation conversion method based on syllable-based characteristic analysis of pronunciation and data-driven phoneme pairs mappings to solve mixed language problem by only using well-trained Chinese models. One obvious advantage of such method is that it provides a flexible framework to implement the pronunciation conversion of English keywords to Chinese automatically. The efficiency of the proposed method was demonstrated under KWS task on mixed language database. © 2010 IEEE.