About cookies on this site Our websites require some cookies to function properly (required). In addition, other cookies may be used with your consent to analyze site usage, improve the user experience and for advertising. For more information, please review your options. By visiting our website, you agree to our processing of information as described in IBM’sprivacy statement. To provide a smooth navigation, your cookie preferences will be shared across the IBM web domains listed here.
Publication
ACL 2005
Workshop paper
An integrated approach for Arabic-english named entity translation
Abstract
Translation of named entities (NEs), such as person names, organization names and location names is crucial for cross lingual information retrieval, machine translation, and many other natural language processing applications. Newly named entities are introduced on daily basis in newswire and this greatly complicates the translation task. Also, while some names can be translated, others must be transliterated, and, still, others are mixed. In this paper we introduce an integrated approach for named entity translation deploying phrase-based translation, word-based translation, and transliteration modules into a single framework. While Arabic based, the approach introduced here is a unified approach that can be applied to NE translation for any language pair.